Le mot vietnamien "qua chuyện" peut être traduit littéralement par "passer par une conversation" ou "faire les choses pour la forme". En français, cela désigne souvent une action qui est effectuée sans véritable intention ou engagement, simplement pour respecter une formalité ou donner l'apparence de faire quelque chose.
"Qua chuyện" est utilisé lorsque quelqu'un fait quelque chose juste pour le plaisir de le faire, sans réelle implication. Par exemple, si quelqu'un pose une question polie mais sans véritable intérêt pour la réponse, on pourrait dire qu'il fait ça "qua chuyện".
Dans un contexte plus avancé, "qua chuyện" peut également être utilisé pour critiquer des comportements superficiels ou hypocrites. Par exemple, si une entreprise organise un événement caritatif mais n'y met pas vraiment de cœur, on pourrait dire qu'ils le font "qua chuyện".